mise en page 1 - Europaforum.lu

mise en page 1 - Europaforum.lu

Großregion Grande Région -A Programme cofinancé par l’Union européenne Fonds européen de développement régional EU-gefördertes Programm Europäischer...

1MB Sizes 0 Downloads 6 Views

Recommend Documents

Mise en page 1
Apr 23, 2016 - She has extensive work and consulting experience with Romeo Gigli, Franco Moschino, Tom Ford at Gucci and

Mise en page 1
Ein Familienvater möchte den Start seines Sohnes bei 25 Jahren ins Berufsleben finanziell absichern. Daher schließt er

Mise en page 1
home. On the other hand, don't announce your departure in a public place or in the .... 8. 20For basement windows, if yo

Mise en page 1
Dessus seul de couscoussier sans couvercle. Top only couscous pot without lid. Einzelner Aufsatz für Couscous Dämpfer

Mise en page 1
have integrated the National Settlement. Depository (NSD), the Depository Clearing. Company and the RTS Settlement Chamb

Mise en page 1
und setzten sich im heutigen Montferrand fest. In diesem Ort mit seinen ruhigen. Strassen und Renaissancehäusern schein

Mise en page 1 - KSCS
Pharmacie Genevieve Duperron. Blainville. 450-430-1065 ... Pharmacie Genevieve Labonte. Boucherville ..... 450-562-0258.

Mise en page 1 - Strasbourg.eu
Oct 30, 2017 - Géomatique et connaissance du territoire. Olivier BANASZAK. Habitat geneviève BRUN. Police du bâtiment

Mise en page 1 - Fluviacarte
Tidenkalender. Ergänzende Aufzeichnungen. Die schönsten Binnen-Reviere Frankreichs : « Le Lot amont de Douelle à Lar

Mise en page 1 - Apidae
2 2000 m - Continuer à monter par le sentier large de gauche. Après quelques lacets, on atteint le sommet du Dos de Cr

Großregion Grande Région

-A

Programme cofinancé par l’Union européenne Fonds européen de développement régional EU-gefördertes Programm Europäischer Fonds für regionale Entwicklung

2007-2013

Secrétariat technique conjoint (STC) Gemeinsames Technisches Sekretariat (GTS) Secrétariat technique conjoint Interreg IV A Grande Région 25, rue Notre Dame L-2240 Luxembourg Tél.: +352 27 20 33 73 E-mail: [email protected]

www.interreg-4agr.eu

L’UNION EUROPÉENNE INVESTIT DANS VOTRE AVENIR DIE EUROPÄISCHE UNION INVESTIERT IN IHRE ZUKUNFT

LE PROGRAMME INTERREG DANS L’UNION EUROPEENNE

LES CARACTERISTIQUES D’UN PROJET TRANSFRONTALIER

DAS INTERREG-PROGRAMM IN DER EUROPÄISCHEN UNION

L'objectif 3 Coopération Territoriale Européenne, communément appelé INTERREG, constitue un des leviers de cette politique pour la période 2007-2013. Il est financé par le Fonds Européen de Développement Régional (FEDER).

Ziel 3 der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit, allgemein INTERREG genannt, stellt eine der Säulen dieser Politik für die Programmperiode 2007-2013 dar. Es wird aus dem Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) finanziert.

LE PROGRAMME INTERREG DANS LA «GRANDE REGION»

Un projet est transfrontalier dès lors qu'il est développé dans la zone éligible du programme par un partenariat composé au minimum de deux opérateurs de deux Etats membres différents ou d'un organisme à vocation transfrontalière. Il s'agit d'une caractéristique indispensable pour l'éligibilité de tout projet.

DAS INTERREG-PROGRAMM IN DER "GROSSREGION"

Le programme INTERREG IV A Grande Région vise à renforcer la coopération transfrontalière par la réalisation de projets locaux et régionaux entre opérateurs issus des territoires qui composent la Grande Région.

Das Programm INTERREG IV A Großregion zielt auf die Intensivierung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit ab. Durch lokale und regionale Projekte zwischen Partnern aus den verschiedenen Gebieten der Großregion soll dieses Ziel erreicht werden.

DIE MERKMALE EINES GRENZÜBERSCHREITENDEN PROJEKTES Ein Projekt ist dann grenzüberschreitend, wenn es im Fördergebiet des Programms partnerschaftlich durch mindestens zwei Projektpartner aus 2 verschiedenen Mitgliedstaaten oder eine grenzüberschreitende Einrichtung entwickelt wurde. Dies ist ein für die Förderfähigkeit eines jeden Projekts unerlässliches Kriterium.

LES MOYENS MIS EN ŒUVRE

DIE PROGRAMMDOTIERUNG

Le programme est doté de 106 millions d’euros de Fonds Européen de Développement Régional (FEDER). En règle générale, les projets peuvent bénéficier d’un taux d’intervention du FEDER de 50% maximum.

Das Programm verfügt über ein Gesamtbudget von 106 Millionen Euro aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE). Im Allgemeinen werden die Projekte mit einem Fördersatz von maximal 50% gefördert.

LES 11 AUTORITES PARTENAIRES LES THÉMATIQUES PRIORITAIRES

DIE 11 PROGRAMMPARTNER

DIE THEMENBEREICHE

Le programme couvre un nombre important de thématiques d’intérêt commun afin de soutenir aussi bien des projets de proximité que des actions d’envergure à l’échelle du territoire de la Grande Région, dans les domaines suivants:

Das Programm betrifft vielfältige Themenbereiche von gemeinsamem Interesse, um sowohl kleinräumige Projekte als auch dezentrale Projekte auf der Ebene der Großregion innerhalb von drei Schwerpunkten zu fördern:

Axe 1: l’ECONOMIE: accroître et promouvoir la compétitivité de l’économie interrégionale, soutenir l’innovation et favoriser le développement de l’emploi

Schwerpunkt 1: WIRTSCHAFT: Steigerung und Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der interregionalen Wirtschaft, Unterstützung von Innovationen und Förderung des Arbeitsmarktes

Axe 2: l’ESPACE: améliorer la qualité de vie, renforcer l’attractivité des territoires et la protection de l’environnement

Schwerpunkt 2: RAUM: Verbesserung der Lebensqualität, Steigerung der Attraktivität der einzelnen Gebiete und Schutz der Umwelt

Axe 3: les HOMMES: développer l’acquisition et la diffusion des connaissances, valoriser les ressources culturelles et consolider la cohésion sociale

Schwerpunkt 3: MENSCHEN: Unterstützung des Erwerbs und der Verbreitung von Wissen, Nutzung der kulturellen Ressourcen und Stärkung der sozialen Kohäsion

Les partenaires du programme sont la Région wallonne, les Communautés française et germanophone de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg, le Ministère de l’Economie, des Transports, de l’Agriculture et de la Viticulture du Land de Rhénanie-Palatinat, le Ministère de l’Economie et des Sciences du Land de Sarre, la Préfecture de la région Lorraine, la Région Lorraine, les Conseils généraux de la Moselle, de la Meuse et de Meurthe et Moselle.

Die Programmpartner sind die Region Wallonien, die Französische und die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, das Großherzogtum Luxemburg, die deutschen Bundesländer Saarland und Rheinland-Pfalz, die Präfektur der Region Lothringen, der Regionalrat Lothringen, die Generalräte der Départements Moselle, Meuse und Meurthe-et-Moselle.

LE TERRITOIRE ÉLIGIBLE

DAS FÖRDERGEBIET

Altenkirchen

Mouscron Tournai

COMMUNAUTE GERMANOPHONE DE BELGIQUE

Waremme

Brabant wallon Ath

Liège

Soignies

WesterwaldKreis Neuwied Ahrweiler

Huy Mons

Charleroi Thuin

Koblenz

Verviers

Namur

Rhein-Land-Kreis

WALLONIE Dinant Philippeville

Mayen-Koblenz

Cochem-Zell Bitburg-Prüm

GRAND DUCHE DE LUXEMBOURG

Neufchâteau

Bad-Kreuznach

Arlon

Birkenfeld

Sankt Wendel

Merzig-Wadern

SAARLAND Thionville-Est

Briey

Forbach

Metz

Worms Frankenthal

Kusel

Bad Kaiserslautern, St. Dürkheim Ludwigshafen Kaiserslautern Südwestpfalz

Zweibrücken Saarbrücken Pirmasens Saarpfalz

BoulayMoselle Metz-Campagne

MEUSE

Neunkirchen

Saarlouis

Thionville-Ouest

Sarreguemines

Neustadt Speyer Südliche Weinstraße Landau Gemersheim

MOSELLE

26,8 M € (26,9%)

Axe 1 – Schwerpunkt 1 46,1 M € (46,3%)

46,1 M € (46,3%) 26,7 M € (26,8%)

Donnersbergkreis

Trier Saarburg Luxembourg

Verdun

Alzey-Worms

Trier

Grevenmacher Virton

Mainz-Bingen

Bernkastel-Wittlich

Diekirch

FINANZIELLE AUFTEILUNG NACH SCHWERPUNKTEN

Mainz

RHEINLAND-PFALZ

Bastogne

VENTILATION FINANCIÈRE PAR AXE

Rhein-HunsrückKreis

Daun Marche-enFamenne

Axe 2 – Schwerpunkt 2 26,8 M € (26,9%) Axe 3 – Schwerpunkt 3 26,7 M € (26,8%)

Château-Salins Bar-le-Duc

MEURTHE ET MOSELLE Nancy

Sarrebourg

Toul Lunéville

Commercy

Saint-Dié

Neufchâteau Épinal

VOSGES

zone éligible förderfähiges Gebiet