Mise en page 1 - Montbrun les Bains

Mise en page 1 - Montbrun les Bains

carte_vélo-Avril2012_Mise en page 1 25/04/2012 14:06 Page 1 38 8 D22 8 1 L Cavaillon D2 D542 Pont Julien Ménerbes Bonnieux tte éde D410 ...

3MB Sizes 0 Downloads 4 Views

carte_vélo-Avril2012_Mise en page 1 25/04/2012 14:06 Page 1

38

8

D22

8

1

L

Cavaillon

D2

D542

Pont Julien

Ménerbes

Bonnieux

tte éde D410

Vaugines

Mourre Nègre

d’Aigues Cucuron

Peypind’Aigues La-Motted’Aigues D27

Grambois St-Martinde-la-Brasque

Sannes

D9

Puyvert Cadenet

56

Ansouis

D561

Villelaure

18

La-Bastidedes-Jourdans

1126 m

D27

D973

N7

Manosque

Vitrollesen-Luberon

26

Bouchesdu-Rhône

Alpes-deHaute-Provence e 0

uberon Grand L Cabrières-

Lourmarin Lauris

ges

St-Martinde-Castillon

Auribeau Sivergues

n ari

Puget-surDurance

* ecb = En cours de Balisage

Forcalquier

d’Op

Caseneuve

Castellet

Buoux

Lacoste

rm

Go r Ré ges ga de lon

Viens

Saignon

ou eL

www.provence-cycling.com

Les-Beaumettes Goult D900

Oppèdele-Vieux

Gignac

D112

00

D9

ed

Les-Baux-de-Provence

voie verte du Calavon - Apt – 28 km - Familial Liaisons

Apt

St-Pantaléon

Mérindol

D25

www.provence-a-velo.fr

Pays d’Aigues à vélo – 91 km - Découverte - * ecb

100

Rustrel

Villars

Gargas

Gordes Roussillon

Maubec

D973

D2

Joucas

mb

D99

St-Saturninles-Apt D179

Co

D26

Saint-Rémy-de-provence

Lagarde-d’Apt

Lioux

Pet Forêt it L des u bero Cèdres Cheval-Blanc n

25

D571

E

D5

Coustellet Robion

Autour du Luberon à vélo – 236 km - Découverte - Balisé

Simianela-Rotonde

43

Murs

Fontainede-Vaucluse

Les-Taillades 12, rue Collège de la Croix BP 50147 - F - 84008 Avignon cedex 1 T. 33 (0)4 90 80 47 00 - F. 33 (0)4 90 86 86 08 [email protected] www.provenceguide.com

Les ocres à vélo – 51 km - Découverte - Balisé

Gorges de Véroncle

D22

D9

Luberon

St-Christol-d’Albion

D5

D36

D57

D2

Le-Beaucet

CabrièresLagnes d’Avignon

73

N7

la

de la Source à la Venise provençale - 21 km – Facile - Balisé

56

N7

L’Isle-surla-Sorgue

N570

D35

des Eaux

D901

Caumontsur-Durance

N

D9

00 N1

D25 Partage

D6

71

D5

D35

86

REMOULINS PONT DU GARD UZES NÎMES MONTPELLIER

D9

Vaucluse-Tourisme

D

de

es

D4

Saumanede-Vaucluse

Grottes de Thouzon

Balade sur les rives de la Sorgue - 27 km – Facile - Balisé

ue esq

D9

02

D2

Villessur-Auzon

D1

Avignon

23

Entre vignobles et vergers -16 km – découverte - Balisé

Venasque

D31

N100

Monts de Vaucluse - Pays des Sorgues

Gor

Le-Pontet

D6

Vedène St-Saturninles-Avignon Jonquerettes MorièresLe-Thor les-Avignon Châteauneufde-Gadagne 24

Villeneuvelez-Avignon

Les Gorges de la Nesque – 66 km - Sportif - * ecb

D22

23

50

Monieux

St-Didier

Pernes-lesFontaines La-Roquesur-Pernes Velleron

Entre Ventoux et Dentelles – 28,5 km - Sportif - * ecb

D9

St-Trinit

Sault

D1

Malemort- Blauvac du-Comtat Méthamis

D938

D9

Entraiguessur-Sorgue

Les villages perchés – 19,5 km - Sportif - * ecb

D33

N580

76

Monteux Althendes-Paluds

Entre plaine et piémont – 35 km - Découverte- * ecb

D30

42

80

Sorgues

D9

D9

22

Flassan

St-Pierrede-Vassols

D4

Le plateau d'Albion – 33 km - Découverte - * ecb

2

N7

7

D1

N86

Bédarrides

D974

Mazan

Carpentras

Au fil du Comtat - 33 km - Découverte - * ecb

Aurel

Mormoiron

Lorioldu-Comtat

Au pied des Dentelles – 22 km - Découverte - *ecb Les vignes comtadines – 30 km Sportif - * ecb

D2

Courthézon

Aubignan

Montbrun-les-Bains

Savoillans

D943

D9

76

Sarrians

Châteauneufdu-Pape

c Gardd

D938

Modène

22

Caderousse

D93

80

N7

D9

N5

Jonquières

21

Autour du canal de Carpentras – 33 km - Famille - * ecb

Chalet Reynard

Source du La-Roque Groseau -Alric Le Barroux Bedoin St-Hippolyte- Crillonle-Graveyron le-Brave Caromb

77

Orange

Mont-Ventoux - Comtat Venaissin - Pays de Sault Les terrasses du Ventoux – 25 km - Facile - * ecb

1912 m

Lafare Vacqueyras Beaumesde-Venise

voie verte de Caderousse - 3 km - Familial

Aux Portes du Ventoux – 22,4 km - Facile- * ecb

64 D1

Bagnolssur-Cèze

Violès

Escapades à Caderousse, l’Ile verte – 23 km (3 km sur voie verte) - Facile - * ecb

Brantes

2

Camaretsur-Aigues

Piolenc 20

Paysages des Côtes-du-Rhône – 33 km - Découverte - Balisé

Entre chapelles et vergers – 10 km - Facile- * ecb

D94

D9 7

5

N7

Travaillan

Vallée du Toulourenc – 57 à 91 km - Sportif - * ecb

5

Sérignandu-Comtat

Circuit des Villages Templiers – 35 km - Découverte - * ecb

St-Légerdu-Ventoux

D1

N86

Mornas

St-Marcellinles-Vaison

Roaix

Circuit des Villages Médiévaux – 23 km - Découverte - Balisé

Nog niet volledig gemarkeerd Voie Verte : voie réservée aux véhicules non motorisés. - Itinerary exclusively reserved for non-motorised means of transport. - Diese Strecke ist ausschließlich für nicht motorisierte Transportmittel reserviert. - Traject dat uitsluitend bestemd is voor niet-gemotoriseerde vervoermiddelen.

l

Séguret Entrechaux Gorges du To Crestet ulour enc Sablet Station du Malaucène 74 Mont Serein D9 BeaumontSuzette Gigondas du-Ventoux

D976

LagardeParéol Uchaux

Mondragon

Faucon

D943

Cairanne Rasteau

D46

Go rg

Massif d’Uchaux

Puyméras

St-Romainen-Viennois

Vaison-la-Romaine

Ste-Cécileles-Vignes

D8

D26

Lamottedu-Rhône

l Nom / Name / Name / Naam l Distance / Distance / Distanz / afstand l Niveau Facile / Easy / Leicht / Gezinsniveau l Niveau Découverte / intermediate / Entdecken / ontdekkingstoch l Niveau Sportif / Tough / Sportlich /Sportief l Balisé / Marked out / Markiert / Gemarkeerd Buis-les-Baronnies l ecb - En cours de Balisage / Currently being marked out / Wird noch markiert /

38 D5

D994

Pont-Saint-Esprit

St-Romande-Malegarde

SuzeLa-Rousse

Tour du Pays Voconces – 42 km - Découverte - Balisé

D546 l Circuits vélo / Cycling circuits / Fahrradstrecken / Fietsroutes

Villedieu

Buisson

Circuit Aygues Ouvèze en Provence – 25,5 km - Facile- Balisé

HE

19

Lapalud

Tour de l'Enclave des Papes – 33,5 km - Découverte - Balisé

LP!

4

Bollène

Balade de Jonquières à la Via Venaissia – 25 km - Facile - Balisé Tour du Massif d’Uchaux – 42 km - Découverte - Balisé

D9

Visan

D94

Agence Départementale de Développement et de Réservation Touristiques

www.provence-cycling.com Nyons

D976

N7

D458

GORGES DE L’ARDECHE

D59

– 38 km - Facile- Balisé

Haut-Vaucluse - Provence des Papes

8

Richerenches

3 D5

D59

Enclave des Papes

De la Venise Provençale au Vignoble de Châteauneuf-du-Pape

www.provence-a-velo.fr

D2

Carte Vaucluse à Vélo N9 3

N86

D541

Grillon D

Promenade sur les rives de l’Ouvèze – 18 km - Facile- Balisé

Valréas

D941

13

Du vignoble de Châteauneuf-du-Pape à la plaine de l’Ouvèze – 28,5 km - Facile- Balisé

4

D9

D942

D541

VALENCE

BeaumontLa-Tour-d’Aigues de-Pertuis

D9

Pertuis

3

D97

Mirabeau

DIGNE GAP MANOSQUE GORGES DU VERDON

6

D1

N9

N7

“Vaucluse by Bike” - „Vaucluse mit dem Fahrrad“ - “Fietsen door de Vaucluse” D5

0

Ardèche

Circuits vélo (nom - distance - niveau de difficulté) Autour de Châteauneuf-du-Pape

Drôme

Gréoux-les-Bains

17

La-Bastidonne

3

D54

N538

D569

D56

1

15

N96

Organisme rattaché au Conseil général de Vaucluse

Althen-des-Paluds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Ansouis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 09 86 98 F5 Apt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D5 Aubignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 62 65 36 C3 Aurel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 64 01 21 C5 Auribeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 74 03 18 E5 Avignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 32 74 32 74 D1 Beaumes-de-Venise . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 62 94 39 C2 Beaumont-de-Pertuis . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E6 Beaumont-du-Ventoux . . . . . . . . . . . . . . .04 90 65 22 59 B3 Bédarrides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 83 71 08 C2 Bedoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 65 63 95 C3 Blauvac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 40 49 82 C3 Bollène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 40 51 45 B1 Bonnieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 75 91 90 E4

Brantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 36 02 11 B4 Buisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B2 Buoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Cabrières-d’Aigues . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E5 Cabrières-d’Avignon (Coustellet) . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Cadenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 68 38 21 F4 Caderousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 70 26 21 C1 Cairanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 30 76 53 B2 Camaret-sur-Aigues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Caromb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 62 36 21 C3 Carpentras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 63 00 78 C3 Caseneuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 74 03 18 D5 Castellet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 E5 Caumont-sur-Durance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Cavaillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 71 32 01 E3 Châteauneuf-de-Gadagne . . . . . . . . . . . . 04 90 33 92 31 D2 Châteauneuf-du-Pape . . . . . . . . . . . . . 04 90 83 71 08 C2 Cheval-Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 71 32 01 E3 Courthézon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 70 26 21 C2 Crestet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 Crillon-le-Brave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 65 63 95 C3

Cucuron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 77 28 37 E5 Entraigues-sur-Sorgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Entrechaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 Faucon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 Flassan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 65 63 95 C4 Fontaine-de-Vaucluse . . . . . . . . . . . . . 04 90 20 32 22 D3 Gargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D4 Gignac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D5 Gigondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 65 85 46 B2 Gordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 72 02 75 D3 Goult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Grambois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 77 96 29 E6 Grillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 35 04 71 A2 Jonquerettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Jonquières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 70 26 21 C2 Joucas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D4 L’Isle-sur-la-Sorgue . . . . . . . . . . . . . . 04 90 38 04 78 D3 La Bastide-des-Jourdans . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E6 La Bastidonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 F5 La Motte-d’Aigues . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E5 La Roque-Alric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 62 94 39 C3

La Roque-sur-Pernes . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 66 11 66 D3 La Tour-d’Aigues . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 F5 Lacoste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 16 11 36 E4 Lafare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 62 94 39 C3 Lagarde-d’Apt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D5 Lagarde-Paréol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 Lagnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Lamotte-du-Rhône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Lapalud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Lauris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 08 39 30 E4 Le Barroux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 65 22 59 C3 Le Beaucet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 66 11 66 D3 Le Pontet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 32 40 46 43 D2 Le Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 33 92 31 D2 Les Beaumettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Les Taillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 71 32 01 E3 Lioux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D4 Loriol-du-Comtat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Lourmarin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 68 10 77 E4 Malaucène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 65 22 59 B3 Malemort-du-Comtat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3

Maubec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Mazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 69 74 27 C3 Ménerbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4 Mérindol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 71 32 01 E4 Méthamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Mirabeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 F6 Modène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Mondragon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Monieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 64 14 14 C4 Monteux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 66 97 52 C2 Morières-les-Avignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Mormoiron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 61 89 73 C3 Mornas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Oppède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 34 70 88 C1 Pernes-les-Fontaines . . . . . . . . . . . . . . 04 90 61 31 04 D3 Pertuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 79 15 56 F5 Peypin-d’Aigues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E5 Piolenc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Puget-sur-Durance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4

Puyméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 Puyvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Rasteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 46 76 53 B2 Richerenches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 28 05 34 A2 Roaix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B2 Robion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 05 84 31 E3 Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 05 60 25 D4 Rustrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D5 Sablet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 46 82 46 B2 Saignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 E5 St-Christol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 64 01 21 C5 St-Didier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 St-Hippolyte-le-Graveyron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 St-Léger-du-Ventoux . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B4 St-Marcellin-les-Vaison . . . . . . . . . . . . . .04 90 36 02 11 B3 St-Martin-de-Castillon . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 E5 St-Martin-de-la-Brasque . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E5 St-Pantaléon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 St-Pierre-de-Vassols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 St-Romain-en-Viennois . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 St-Roman-de-Malegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2

St-Saturnin-les-Apt . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D4 St-Saturnin-les-Avignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D2 St-Trinit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 64 01 21 C5 Ste-Cécile-les-Vignes . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 30 78 35 B2 Sannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E5 Sarrians . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 65 56 73 C2 Sault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 64 01 21 C5 Saumane-de-Vaucluse . . . . . . . . . . . . . . .04 90 20 32 22 D3 Savoillans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B4 Séguret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B2 Sérignan-du-Comtat . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 70 13 05 B2 Sivergues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 74 03 18 E5 Sorgues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 83 71 08 D2 Suzette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 62 94 39 B3 Travaillan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 Uchaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Vacqueyras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 12 39 02 C2 Vaison-la-Romaine . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 Valréas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 35 04 71 A2 Vaugines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 77 28 37 E5 Vedène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2

Velleron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D3 Venasque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 66 11 66 D3 Viens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D5 Villars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 74 03 18 D5 Villedieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 36 02 11 B3 Villelaure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 F5 Villes-sur-Auzon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 40 49 82 C4 Violès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Visan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 90 35 04 71 A2 Vitrolles-en-Luberon . . . . . . . . . . . . . . . 04 90 07 50 29 E6

: Office de Tourisme - Syndicat d’Initiative Tourist Office / Fremdenverkehrsämter / VVVKantoor

carte_vélo-Avril2012_Mise en page 1 25/04/2012 14:06 Page 2

Laissant le sommet du Mont Ventoux aux plus sportifs, le Vaucluse réserve ses petites routes bucoliques aux cyclistes et aux familles en quête de découvertes. Pour apprécier à son rythme ses paysages contrastés - vignobles de Châteauneuf du Pape ou des Dentelles de Montmirail, plaine du Comtat, étendues de lavande du Pays de Sault, villages perchés du Luberon, rivière du Pays des Sorgues…, le département, avec l’aide de relais territoriaux, a maillé tout le territoire d’itinéraires vélotouristiques balisés ou sur le point de l’être. Au total plus de 1000 km sur de paisibles petites routes à l’écart des grands axes de circulation. Un réseau de plus de 200 professionnels adhérents à une même charte «Accueil Vélo» vous y réserve un accueil privilégié. Leaving the summit of Mont Ventoux to the most athletic, Vaucluse has quiet pastoral roads for cyclists and families wishing to explore. Cyclists can appreciate the varied landscape at their own pace - the vineyards of Châteauneuf du Pape and the Dentelles de Montmirail, the Plain of Comtat, expanses of lavender in the Pays de Sault, the perched villages of Luberon, the river of the Pays des Sorgues – using the network of marked out (or about to be) leisure cycling itineraries created by the department, with the help of its coordination team. In all, more than 1000km on peaceful lanes far from the main trunk roads. A network of more than 200 professionals, signatories to the same charter “Accueil Velo (Cyclists Welcome)”, will give you a special welcome. Der Gipfel des Mont Ventoux sollte den wahren Sportlern vorbehalten bleiben, dafür bietet Vaucluse kleine idyllische Strecken für Fahrradfahrer und Familien an, die auf Entdeckungstour gehen möchten. Damit jeder in seinem Rhythmus diese kontrastreiche Landschaft entdecken kann – Weinberge von Châteauneuf du Pape oder auch die Dentelles de Montmirail (Bergkette), das Flachland von Comtat, die Lavendelfelder in Sault, hochgelegene Dörfer von Luberon, der Fluss in Sorgues..., das Departement hat mithilfe der „Relais Territoriale“ alle Fahrradtourismus-Strecken verbunden und diese wurden markiert oder werden es in Kürze sein. Insgesamt bieten sich 1000 km auf kleinen friedlichen Straßen an, weitab der großen Verkehrsachsen. Ein Netz von über 200 Fachleuten, die Mitglieder der Charta „Accueil Vélo“ (Fahrradfahrerempfang) sind und Ihnen einen bevorzugten Empfang vorbereiten. De Mont Ventoux is vooral geschikt voor sportievelingen, maar de Vaucluse heeft ook veel landweggetjes voor plezierfietsers en gezinnen die op ontdekkingstocht zijn. Om u in uw eigen tempo de verschillende landschappen te laten ontdekken, zoals de wijngaarden van Châteauneuf du Pape of de bergtoppen van de Dentelles de Montmirail, de vlakte van het Comtat, de lavendelvelden van het Pays de Sault, de hooggelegen dorpen van de Luberon en de rivier van het Pays des Sorgues, heeft het departement met de hulp van regionale steunpunten het hele gebied voorzien van routes voor fietstoeristen. De routes zijn gemarkeerd of zullen binnenkort gemarkeerd worden. In totaal gaat het om meer dan 1000 km aan rustige weggetjes, uit de buurt van de drukke hoofdwegen. Een netwerk van meer dan 200 professionele dienstverleners, die zijn gesloten bij het handvest ‘Accueil vélo’, zorgt voor speciale diensten voor u als fietser.

Bollène

Bollène

Vaison-la-Romaine

Vaison-la-Romaine Orange

Orange

Sault

Sault

Carpentras

Carpentras

Avignon L’Isle-surla-Sorgue

Avignon

Gordes

L’Isle-surla-Sorgue

P Circuits de niveau facile P Aspect topographique : plaine

P Circuits de niveau facile, intermédiaire et sportif P Aspect topographique : plaine, colline et moyenne montagne

Pertuis

Tout proches d’Avignon, six villages provençaux où l’eau, la nature, le patrimoine, le vin, les produits du terroir et l’artisanat d’Art se conjuguent en un véritable Art de Vivre. Au cœur de l’appellation Châteauneuf du Pape, vous cheminerez dans des paysages de plaine avec vue sur le vignoble, la vallée du Rhône, le Mont Ventoux et les Dentelles de Montmirail.

Ici, les cyclistes sont reçus comme des Papes tout au long de l'année... Les rosés et rouges coulent à flots : le terroire sent bon l'olive, la truffe et la lavande. Sur nos parcours balisés, les vignes vous content fleurette et les pierres vous livrent leur histoire.

BEst of :

BEst of :

P Le patrimoine romain et médiéval de Vaison-la-Romaine P Les Dentelles de Montmirail, massif d’exception pour la randonnée, l’escalade et le VTT P La Vallée du Toulourenc, havre de fraîcheur au pied du Mont Ventoux P Les villages viticoles réputés des Côtes du Rhône : Gigondas, Vacqueyras, Beaumes-de-Venise, Cairanne, Rasteau… P L’Enclave des Papes, ses 4 villages et son terroir réputé pour la truffe et la lavande. P L’Harmas de JH Fabre et le Naturoptère, musée ludique de découverte des insectes et de la nature, à Sérignan-du-Comtat P Le Massif d’Uchaux et sa diversité paysagère, florale et faunistique P Les villages médiévaux, dont Séguret classé parmi les “Plus Beaux Villages de France” P Les vestiges des Templiers à Richerenches et Roaix P Le Festival Vaison Danses, les Choralies de Vaison-la-Romaine, le Corso dela Lavande à Valréas, le Ban et la Messe des truffes de Richerenches, les fêtes des vins de Visan, Vacqueyras…

P Le vignoble de l’AOC Châteauneuf-du-Pape, celui des Côtes du Rhône, les dégustations de vin dans les domaines et caveaux. P La fraîcheur des rivières, du Rhône, des plans d’eau et de l’île de l’Oiselay. P L’artisanat d’Art à Jonquières. P Caderousse surnommé l’Ile verte et sa voie verte de 3 km. P Les villages médiévaux P Level of circuits: Easy P Topographical features: plain On the doorstep of Avignon, six Provencal villages where water, nature, heritage, wine, regional products and arts and crafts make up a real ‘Art de Vivre’. At the heart of the Châteauneuf du Pape appellation, you will ride through open countryside with views of the vineyards, the Rhone Valley, Mont Ventoux and the Dentelles de Montmirail. BEst of:

P AOC Châteauneuf-du-Pape vineyards, those of Côtes du Rhône, wine tasting on the estates and cellars. The freshness of the rivers, the Rhone, lakes and the Ile de l’Oiselay. Arts and crafts at Jonquières. Caderousse nicknamed ‘the green island’ and its 3km long grassy roadway. Mediaeval villages

Le site Internet www.escapado.fr et les applications gratuites iPhone et Smartphone permettent de découvrir ces circuits vélo et leurs points d’intérêts en photos, vidéos… et de les géolocaliser.

P Strecke auf einem Niveau für Familien, Fortgeschrittene und Sportler P Topografischer Eindruck: Flachland, Hügel und mittleres Gebirge

Here, cyclists receive a Pope’s welcome year round... Red and rosé wine flows freely: the air is pervaded by the aroma of olives, truffles and lavender. Along our marked trails, the vineyards whisper sweet nothings and the stones speak of their past BEst of: P The Roman and mediaeval heritage of Vaison-la-Romaine P Les Dentelles de Montmirail, a massif especially suitable for hiking, climbing and mountain biking P La Vallée du Toulourenc, haven of freshness at the foot of Mont Ventoux P Côtes du Rhône wine producing villages: Gigondas, Vacqueyras, Beaumes-de-Venise, Cairanne, Rasteau… P The Papal enclave and its 4 villages P - L’Harmas JH Fabre and the Naturoptère, a museum to enjoy discovering insects and nature at Sérignan-du-Comtat P Le Massif of Uchaux and the diversity of its flora and fauna P Mediaeval villages, including Séguret, listed as one of the most beautiful villages of France (Les Plus Beaux Villages de France) P Traces of the Knights’ Templar at Richerenches and Roaix P Vaison Danses’ festival, Choralies de Vaison-la-Romaine, Corso of Lavander at Valréas, thetruffle proclamation and mass at Richerenches, wine festivals at Visan, Vacqueyras…

Ganz in der Nähe von Avignon haben sich sechs provenzalische Dörfer einer wahren Lebenskunst verschrieben, dort wo Wasser, Natur, Kulturerbe, Wein, Produkte der Gegend und Kunsthandwerk zu Hause sind. Im Herzen des kontrollierten Anbaus von Châteauneuf du Pape, ziehen Sie durch das Flachland mit Blick auf die Weinberge, das Rhone-Tal, den Mont Ventoux und die Dentelles de Montmirail (Bergkette). BEst of:

P Die Weinberge des kontrollierten Anbaus von Châteauneuf du Pape, Côtes du Rhône, Weinproben in den Anbaugebieten und Weinkellern. Die Frische der Flüsse, die Rhone, die Seen und die Insel Oiselay. Das Kunsthandwerk in Jonquières. Caderousse, auch genannt „grüne Insel“ und der grüne Pfad von 3 km. Die mittelalterlichen Dörfer.

P Routes op gezinsniveau P Kenmerk van het landschap: vlak

On the website www.escapado.fr and iPhone and Smartphone applications you can find out about cycling circuits and their points of interest in photos, videos.... and their map location

Vlakbij Avignon vindt u zes Provençaalse dorpen. Ontdek water, natuur, historische monumenten, wijn, streekproducten en kunstambachten: kortom de echte ‘art de vivre’ ofwel levenskunst van deze streek. Midden in de wijnbouwstreek ‘Châteauneuf du Pape’ dwaalt u langs vlakke landschappen met uitzicht op de wijngaarden, de Rhônevallei, de Mont Ventoux en de Dentelles de Montmirail. BEst of:

Pertuis

Hier werden Radfahrer das ganze Jahr über wie Päpste empfangen... Rosé- und Rotweine fließen in Strömen und die Luft duftet nach Olivenöl, Trüffeln und Lavendel. Im Schatten des Ventoux und auf den fruchtbaren Böden der Côtes-du-Rhône-Weine, an den zerklüfteten Hängen der Dentelles de Montmirail und auf den Hügeln der Enklave behält Haut-Vaucluse ihre steilsten Hänge den unerschrockensten Pedalprofis vor und ihre sanftesten Kuppen den Radwanderern, die auf die gemächliche Tour frische Luft tanken möchten! Auf unseren ausgeschilderten Routen tun die Weinberge Ihnen schön und unsere Steine geben Ihnen ihre antike Vergangenheit preis. Kein Tag vergeht, ohne dass Sie sich auf den Drahtesel schwingen... Hier werden Sie glücklich sein wie ein Papst auf dem Rad! BEst of: P Das römische und mittelalterliche Kulturerbe von Vaison-la-Romaine P Die Dentelles de Montmirail, ein außergewöhnliches Massiv zum Wandern, Klettern und MTB fahren P Das Toulourenc-Tal, eine Oase der Frischluft am Fuße des Mont Ventoux P Die Winzer-Dörfer der Côtes du Rhône : Gigondas, Vacqueyras, Beaumes-de-Venise, Cairanne, Rasteau… P Die Enclave des Papes und ihre 4 Dörfer P Das Harmas JH Fabre und das Naturoptère in Sérignan-du-Comtat, ein unterhaltsames Museum zum Kennenlernen der Insekten. P Das Uchaux-Massiv und die Vielfältigkeit der Landschaften, Blumen und Faunen. P Die mittelalterlichen Dörfer, von denen Séguret zu den „Plus Beaux Villages de France“ (denschönsten Dörfern Frankreichs) gehört P Die Überreste der Tempelritter in Richerenches und Roaix P Das Festival Vaison Danses, die Choralies von Vaison-la-Romaine, der Lavendel-Korso in Valréas, Ban und die Trüffelmesse von Richerenches, Weinfeste von Visan, Vacqueyras… Die Internetseite www.escapado.fr und die iPhone und Smartphone Programme ermöglichen, diese Fahrradstrecken und ihre wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Foto, Video zu entdecken und sie über das Geotargeting zu lokalisieren.

P Routes op gezinsniveau, gemiddeld niveau en sportief niveau. P Kenmerken van het landschap: vlak, heuvelachtig en middelgebergte

P Level of circuits: easy, intermediate and tough P Topographical features: plain, hills and medium-altitude mountain ranges

P Strecke auf Familienniveau P Topografischer Eindruck: Flachland

P P P P

Gordes

Cavaillon

Cavaillon

P P P P

Hier worden fietsers het hele jaar als pausen ontvangen. De rode wijn en rosé stromen hier overvloedig en de streek ruikt heerlijk naar olijfolie, truffels en lavendel. Op de afgebakende routes lonken de wijngaarden naar u en vertellen de stenen over hun verleden. BEst of: P De historische Romeinse en Middeleeuwse overblijfselen in Vaison-la-Romaine P De Dentelles de Montmirail, een bergmassief dat uitermate geschikt is voor wandeltochten, beklimmingen en mountainbiketochten. P De vallei van de Toulourenc, een prachtig dal aan de voet van de Mont Ventoux P De wijndorpen van de Côtes du Rhône: Gigondas, Vacqueyras, Beaumes-de-Venise, Cairanne, Rasteau… P De Pauselijke Enclave met de vier bijbehorende dorpen P L’ Harmas JH Fabre en het Naturoptère, een speels museum om insecten en de natuur te ontdekken in Sérignan du Comtat. P Het Massief van Uchaux met zijn grote diversiteit aan landschappen, planten en dieren P De middeleeuwse dorpen, waaronder Séguret dat tot de ‘Mooiste dorpen van Frankrijk’ wordt gerekend P De overblijfselen van de Tempeliers in Richerenches en Roaix P Het Festival Vaison Danses, het korenfestival Choralies de Vaison-la-Romaine, het Lavendel corso in Valréas, Het Truffelfeest en de Truffelmis in Richerenches, de wijnfeesten van Visan, Vacqueyras, enzovoorts. Via de website www.escapado.fr en de iPhone en Smartphone kunt u deze fietsroutes en het moois wat ze te bieden hebben, ontdekken via foto’s en filmpjes. Ook kunt u ze ‘geotaggen’.

P Het wijnbouwgebied van de AOC-wijn Châteauneuf-du-Pape, het wijnbouwgebied van de P P P P

Côtes du Rhône-wijnen, de proeverijen in de wijngaarden en wijnkelders. De rivieren, de Rhône, de meren en het eiland Oiselay. De kunstambachten in Jonquières. Caderousse, bijgenaamd ‘het groene eiland’, met een groene weg van 3 km De middeleeuwse dorpen

Vaison-la-Romaine

Orange

Gordes

L’Isle-surla-Sorgue

P Routes op gezinsniveau, gemiddeld niveau en sportief niveau. P Kenmerken van het landschap: vlak, heuvelachtig en middelgebergte

P Level of circuits: easy, intermediate and sometimes tough P Topographical features: plain, hills and medium-altitude mountain ranges With the Véloroute du Calavon cycling trail, enjoy a worry-free outing without any steep slopes for the joy of the entire family! This is an easy leg before setting out for exciting itineraries, like “Autour du Luberon” (Around the Luberon) or “Les Ocres à vélo” (Cycling through ochre country) offer an opportunity to enjoy long cycling tours through an infinite variety of landscapes from village to village through the Luberon Massif and Upper Provence. In the heart of the Luberon National Regional Park, secret routes unveil perched villages, castles, ochre cliffs, vineyards and orchards… BEst of:

P Perched villages, including 5 listed among the most beautiful villages in France “Plus beaux P P P P P P P

villages de France” Roussillon and Gargas Ochre, the Colorado Provençal AOC Côtes du Luberon Aromatic plants and lavender Bories “Bistrots de Pays” Chateaux of the Pays d’Aigues Traditional and farmers’ markets

P Die hochgelegenen Dörfer darunter 5 mit der Klassifizierung « Plus beaux villages de P P P P P P P

France (die schönsten Dörfer Frankreichs) Die «Ocres» (ockerfarbene Felswände) von Roussillon und Gargas, das Colorado Provençal (Naturdenkmal) Der kontrollierte Anbau der Côtes du Luberon Die Aromapflanzen und der Lavendel Die Bories (Steinhütten) Die « Bistrots de Pays » Die Schlösser in Aigues Die traditionellen Bauernmärkte

Avignon

Gordes

L’Isle-surla-Sorgue

Langs de fietsroute van de Calavon profiteert u van een rustige tocht zonder hoogteverschillen die voor het hele gezin toegankelijk is! Een ontspannende rit voordat u op avontuur gaat langs het parcours ‘Rondom de Luberon’ of ‘Oker op de fiets’. U zult genieten van uw lange zwerftocht van dorp tot dorp en zult in de Luberon en de Haute-Provence een oneindige verscheidenheid aan landschappen ontdekken. Middenin het Regionaal Natuurpark van de Luberon laten geheime weggetjes u kennismaken met hooggelegen dorpen, kastelen, okerkliffen, wijngaarden en boomgaarden. BEst of:

P Circuits de niveau facile et intermédiaire P Aspect topographique : plaine et collines Promenades et terrasses de café au bord des canaux, ruelles et placettes provençales…, ce territoire, idéalement situé entre Mont Ventoux et collines du Luberon, déploie les charmes d’une Provence inhabituelle, verte et fraiche, grâce aux eaux émeraude de la Sorgue qui jaillissent à Fontaine de Vaucluse.

BEst of :

P De hooggelegen dorpen, waarvan er vijf als ‘Mooiste dorpen van Frankrijk’ zijn geclassificeerd De okergebieden van Roussillon en Gargas, de ‘Provençaalse Colorado’ Het AOC-gebied Côtes du Luberon De aromatische planten en lavendelvelden De historische dorpen genaamd ‘Bories’ De streekbistro’s De kastelen van het Pays d’Aigues De traditionele en boerenmarkten

P Circuits de niveau facile, intermédiaire et sportif. Certains proposent des variantes ou des raccourcis. NB : ces circuits n’empruntent que le Piémont du Ventoux. P Aspect topographique : plaine, plateau, gorges Accessibles à tous, en itinérance ou en promenade, les balades à vélo autour du Ventoux vous invitent dans l’intimité du Géant de Provence à la rencontre d'un authentique art de vivre. Classé Réserve de Biosphère par l'UNESCO, le MontVentoux recèle une incroyable diversité paysagère que vous découvrirez au fil des itinéraires balisés qui empruntent les petites routes de campagne de cette Provence vaste et discrète. Les loisirs de plein air font ici partie du paysage. Tentez la découverte et l’aventure au cœur d’une nature exceptionnelle.

BEst of : P Les typiques villages provençaux et cités comtadines, leurs placettes et fontaines témoignent de l’héritage exceptionnel du Pays d’Art et d’Histoire qui s’étend au pied du Ventoux. P Les spectaculaires Gorges de la Nesque et la sauvage vallée du Toulourenc P Les étonnants paysages de lavande et d’épeautre du Val de Sault et du plateau d’Albion P Les vins AOC Ventoux et Côtes-du-Rhône P Les marchés traditionnels et produits de terroir dont la fraise de Carpentras, le muscat du Ventoux, le petit épeautre, le safran, la truffe, l’huile d’olive, les cerises des Monts de Venasque, le miel, les nougats et berlingots…

P Strecke mit einem Niveau für Familie, Fortgeschrittene und Sportler. Einige bieten Varianten oder Abkürzungen an. Anmerkung: Diese Strecken gehen nur über den Piémont du Ventoux. P Topografischer Eindruck: Flachland, Plateau, Schluchten Der Mont Ventoux, der Gipfel des Departements (1912 m Höhe), bietet eine Vielzahl von Aktivitäten in der freien Natur an. Sein Aufstieg ist mythisch, vor allem für Fahrradfahrer. Liebhaber von Fauna und Flora finden hier zahlreiche Plätze, die zum Betrachten einladen. An seinem Fuße liegt Comtat Venaissin, dieses päpstliche Land mit riesigen Gemüseanbaugebieten, deren Hauptstadt Carpentas ist. Weiter im Osten befinden sich die Nesque-Schluchten, das Plateau von Sault, wo sich die blauen Lavendelfelder ausbreiten und im Norden das wilde ToulourencTal. BEst of:

P Der Mont Ventoux, ein großzügiges Wandergebiet, das als «Biosphärenreservat» für seinen P P P P P

außergewöhnlichen Reichtum an Fauna und Flora klassifiziert wurde. Die Dörfer, ihre Springbrunnen und kleinen Plätze Die Lavendelfelder auf dem Plateau von Sault Die spektakulären Nesque-Schluchten und das wilde Toulourenc-Tal. Die AOC Weine Ventoux und Côtes du Rhône Die Märkte und Produkte der Gegend, darunter die Erdbeeren von Carpentas, der Muskateller von Ventoux, Dinkel, Safran, Trüffel, Olivenöl, die Kirschen von Monts de Venasque, Honig, Nugat und Berlingot (Bonbons)…

P Routes op gezinsniveau, gemiddeld niveau en sportief niveau. Voor sommige routes bestaat een variant of kortere weg. Let op: deze routes lopen alleen door het gebied aan de voet van de Mont Ventoux. P Kenmerken van het landschap: vlakte, hoogvlakte, ravijnen

P Level of circuits: easy, intermediate and tough. Some suggest alternatives and shortcuts. N.B. these circuits follow the Piedmont de Ventoux.

P Topographical features: plain, plateau and gorges

Highest point in the department (altitude 1912m), Mont Ventoux provides a great many outdoor activities and climbing the mountain is still a mythical experience especially for cyclists. For lovers of flora and fauna, there are many places which lend themselves to the contemplation of nature. At its foot is le Comtat Venaissin, land of the Popes, a huge plain of market gardens with Carpentras as its capital. Further east one finds the Gorges de la Nesque and the Plateau de Sault, with its expanse of blue lavender fields, and in the north, the wild Vallée du Toulourenc. BEst of:

De berg Mont Ventoux is het hoogste punt van het departement Vaucluse (hoogte 1912 meter). Er zijn veel mogelijkheden voor activiteiten in de vrije natuur. De beklimming blijft vooral voor fietsers een sprookjesachtige gebeurtenis. Liefhebbers van flora en fauna vinden veel plekjes waar ze deze kunnen bestuderen. Aan de voet van de berg vindt u het Comtat Venaissin. Dit pauselijke landgoed is een grote moerasvlakte met Carpentras als hoofdstad. Meer richting het oosten vindt u de kloof Gorges de la Nesque, de hoogvlakte van Sault waar zich blauwe lavendelvelden uitstrekken en de ongerepte Vallei van de Toulourenc. BEst of:

P Mont Ventoux, a huge walking area, listed as a “Biosphere Reserve” for the exceptional wealth

P De Mont Ventoux, een groot gebied waar u kunt rondtrekken en dat als ‘Biosfeer-reservaat’

P P P P P

of its flora and fauna The villages, their fountains and little squares The expanse of lavender on the plateau de Sault The spectacular Gorges de la Nesque and the wild Vallée du Toulourenc. AOC Ventoux and Côtes du Rhône wine Traditional markets and regional produce, including Carpentras strawberries, Ventoux muscat, einkorn, saffron, truffles, olive oil, cherries from the Monts de Venasque, honey, nougat and berlingots (boiled sweets)…

P P P P P

Gordes

Cavaillon

Pertuis

Pertuis

P Strecke mit einem leichten Niveau für Familie, Fortgeschrittene und für Sportler P Topografischer Eindruck: Flachland, Hügel und mittleres Gebirge Genießen Sie auf dem Radwanderweg des Calavon eine ruhige Strecke ohne Höhenunterschiede, auf der die ganze Familie ihren Spaß hat! Eine sanfte Etappe, bevor Sie ins Blaue hineinfahren: Auf der Route „Rund um den Luberon“ oder „Die Ockerhügel mit dem Rad“ werden Sie Ihren langen Trekkingaufenthalt zu schätzen wissen, bei dem auf dem Weg durch die Dörfer die abwechslungsreichen Landschaften des Luberon und der Haute-Provence an Ihnen vorüberziehen. Mitten im Regionalen Naturpark des Luberon enthüllen die geheimen Routen Bergdörfer, Burgen, Ockerfelsen, Weinberge und Obstplantagen... BEst of:

Carpentras

Cavaillon

Cavaillon

P P P P P P P

Sault

Carpentras

Avignon L’Isle-surla-Sorgue

Orange

Sault

Carpentras

Avignon

HET KWALITEITSHANDVEST ‘ACCUEIL VÉLO’ Langs uw fietsroutes vindt u meer dan 255 dienstverleners die het kwaliteitshandvest ‘Accueil vélo’ hebben ondertekend (dienstverlening toegespitst op fietsers). Dit zijn fietsverhuurders, begeleiders, accommodatieverleners, wijngaarden, taxi’s, restaurants, culturele of recreatieve trekpleisters, ambachtslieden, producenten en zelfs reisbureaus. +DIENSTEN Logies: l Beveiligde fietsenstalling l Mogelijkheid om fietsen te reinigen l Mogelijkheid om uw kleding te wassen en drogen l Beschikbaarheid van een parkeerplaats voor uw auto tijdens uw afwezigheid l Mogelijkheid om in contact te worden gebracht met een verhuurder of vervoerder van het netwerk l In de hotels en chambres d’hôtes (gastenkamers): mogelijkheid tot uitgebreid ontbijt vanaf 7.00 uur ‘s ochtends en picknickmand l Op de campings: beschikbaarheid van tafels en stoelen en een picknick- of overdekte ruimte om de zelf meegebrachte maaltijd te nuttigen l In de ‘gîtes’ (vakantiehuisjes): mogelijkheid tot het huren van een huisje gedurende een weekend buiten het hoogseizoen, afhankelijk van de beschikbaarheid. Restaurants en café-restaurants: l Mogelijkheid om een snelle formule te bestellen (volledige schotel en dessert) ; om uw waterfles gratis te vullen. Wijnkelders en bezienswaardigheden: l Fietsenstalling beschikbaar l Mogelijkheid om uw waterfles gratis te vullen l Voor wijnkelders: mogelijkheid om uw aankopen bij de accommodatie of thuis te laten bezorgen (tegen betaling). Taxi’s (vervoer van personen, fietsen en bagage): l Aflevering van uw bagage in uw accommodatie l Mogelijkheid tot overbrengen (van bagage etc) als het een zwerfvakantie betreft. Fietsverhuurders:: l Hulp bij panne aan de huurfiets (behalve bij bandenpech) l Mogelijkheid om de fiets op een andere plaats dan de huurlocatie in te leveren l Vervoer van fietsen, personen en bagage Begeleiders: l Professionele begeleiding, aangepast aan uw niveau (ontdekking van de omgeving en fietstechnieken, gedurende ½ dag, een hele dag of langer). Reisbureaus die bij het netwerk zijn aangesloten bieden vakanties op maat, zowel vrij als op vaste data. Kijk op www.provence-a-velo.com voor contactgegevens of om in contact te komen met de steunpunten van de partners van 'Accueil vélo'.

Bollène

Sault

Les villages perchés dont 5 classés «Plus beaux villages de France» les Ocres de Roussillon et Gargas, le Colorado Provençal L’AOC Côtes du Luberon Les plantes aromatiques et lavandes Les bories Les «Bistrots de Pays» Les châteaux du Pays d’Aigues Les marchés traditionnels et paysans

Restaurants et bars-restaurants : l Possibilité de formule rapide (assiette complète et dessert) l Possibilité de remplir votre bidon d’eau gratuitement. Caves et lieux de visite : l Parking à vélo à disposition l Possibilité de remplir votre bidon d’eau gratuitement l Possibilité dans les caves de livraison de vos achats sur votre lieu de séjour ou à votre domicile (contre défraiement). Taxis (transport des personnes, vélos et bagages): l Livraison de vos bagages dans votre hébergement l Possibilité de transfert en cas de séjour itinérant Loueurs de vélos : l Assistance en cas de panne du vélo loué (hors crevaison) l Possibilité de rendre le vélo ailleurs que sur le lieu de location l Transport des vélos, des personnes et bagages Accompagnateurs : l Encadrement professionnel adapté à votre niveau (découverte du territoire et techniques de pratique à la ½ journée, journée ou plus)

Vaison-la-Romaine

Vaison-la-Romaine

P P P P P P P P

SERVICES + Hébergements : l local à vélos sécurisé l Possibilité de lavage des vélos l Possibilité de lavage et séchage de vos vêtements l Mise à disposition d’une place de parking pour votre véhicule en votre absence l Mise en relation avec un loueur ou un transporteur du réseau l Dans les hôtels et chambres d’hôtes : possibilité de petit déjeuner copieux dès 7h du matin et panier pique-nique l Dans les campings : mise à disposition de tables et chaises, salle hors sac ou préau pour pique-nique l Dans les gîtes : possibilité de location «week-end» en hors saison (suivant disponibilités).

QUALITÄTSCHARTA « ACCUEIL VÉLO » (FAHRRADFAHREREMPFANG) Vermieter, Weinanbaugebiete, Taxis, Restaurants, Kultur- oder Vergnügungsorte, Handwerker und Erzeuger, Fahrradverleiher, Begleiter oder auch Reiseagenturen, es sind über 255 Fachleute über den Parcours verteilt, die diese Qualitätscharta „Accueil Vélo“ angenommen haben. +SERVICELEISTUNGEN Unterkünfte: l Abgesicherter Fahrradkeller l Möglichkeit, die Fahrräder zu waschen l Möglichkeit, Ihre Kleidung zu waschen und zu trocknen l Bereitstellung eines Parkplatzes für Ihr Fahrzeug während Ihrer Abwesenheit l Sie werden mit einem Fahrradvermieter oder Transportunternehmer des Netzes in Verbindung gesetzt l In den Hotels und Fremdenzimmern: Es werden ein ausgiebiges Frühstück ab 7 Uhr morgens und ein Picknickkorb angeboten l Auf den Campingplätzen: Bereitstellung von Tischen und Stühlen, Räumlich keiten für Eigenverpflegung oder überdachter Hof für Picknick l In den Ferienunterkünften: Möglichkeit einer „Wochenend“-Vermietung außerhalb der Saison (je nach Verfügbarkeit). Restaurants und Restaurant-Bars: l Möglichkeit eines Schnellimbisses (komplette Hauptmahlzeit und Dessert) l Möglichkeit, kostenlos die Wasserflasche aufzufüllen. Weinkeller und Sehenswürdigkeiten: l Fahrradparkplätze verfügbar l Es kann kostenlos Ihre Wasserflasche aufgefüllt werden l Ihre Einkäufe in den Weinkellern können an Ihren Urlaubsort oder Ihre Heimatadresse geliefert werden (gegen Aufpreis) Taxis (Transport von Personen, Fahrrädern und Gepäck): l Lieferung Ihres Gepäcks in Ihre Unterkunft l Transportmöglichkeit bei einem Wanderurlaub. Fahrradvermietung: l Pannenhilfe für das gemietete Fahrrad (außer Reifenpannen) l Das Fahrrad kann an einem Ort abgegeben werden, der vom Verleihort abweicht l Transport von Fahrrädern, Personen und Gepäck Begleitpersonen: l Kompetente Begleitpersonen, die Ihrem Niveau angepasst sind (Entdecken des Territoriums und technische Unterstützung über ½ Tag, ganztägig oder länger). Die Reiseagenturen, Mitglieder des Netzes, bieten Ihnen einen Urlaub nach Maß in aller Freiheit oder an festen Daten an. Siehe Kontakt auf www.provence-a-velo.com oder das Partnernetz «Fahrradfahrerempfang» kontaktieren.

Valréas

Bollène

Orange

BEst of :

Hébergeurs, domaines viticoles, taxis, restaurants, sites culturels ou de loisirs, artisans et producteurs, loueurs de cycles, accompagnateurs ou bien encore agences de voyages réceptives, ils sont plus de 255 professionnels situés le long des parcours, signataires de la charte qualité «Accueil vélo».

Valréas

Valréas

Avec la véloroute du Calavon, profitez d’une balade en toute tranquillité et sans dénivelé pour la joie de toute la famille ! C’est une étape en douceur avant de partir à l’aventure : sur le parcours « autour du Luberon » ou « les Ocres à vélo », vous apprécierez le long séjour en itinérance, où, de village en village, le Luberon et la Haute-Provence offrent une variété infinie de paysages. Au cœur du Parc naturel régional du Luberon, les routes secrètes dévoilent villages perchés, châteaux, falaises d’ocre, vignobles et vergers…

CHARTE QUALITÉ « ACCUEIL VÉLO »

Des agences de voyages réceptives adhérentes au réseau vous proposent des séjours sur mesure, en liberté ou à dates fixes. Voir contacts sur www.provence-a-velo.com ou contacter les relais partenaires “Accueil vélo”.

Bollène

P Circuits de niveau facile, intermédiaire et quelques fois sportif P Aspect topographique : plaine, colline et moyenne montagne

”ACCUEIL VELO” (CYCLISTS WELCOME) – QUALITY CHARTER Accommodation providers, wine producing estates, taxis, restaurants, cultural and leisure sites, craftsmen and producers, bike rentals, guides and also incoming tour operators: more than 255 professionals around the area have signed the quality charter “Accueil Velo” (Cyclists Welcome). SERVICES + Accommodation: l Secure premises for cycles l Cycle washing facilities available l Clothes’ washing and drying facilities available l Parking spot available for your vehicle in your absence l Contact arranged with a rental company or transporter l In the hotels and bed and breakfast: ample breakfast possible from 7a.m. and picnic basket l In camp sites: table and chairs available, picnic room or covered area l In self-catering accommodation: weekend letting possible in low season, depending on availability Restaurants and bar-restaurants: l Rapid meals possible (main dish and dessert) l Refilling water bottle free of charge Cellars and tourist sites: l Parking for cycles available l Refilling water bottle free of charge l In the wine cellars, delivery of your purchases to your holiday accommodation (paying service) Taxis (transport of people, cycles and luggage): l Delivery of your luggage to your accommodation l On a touring holiday, luggage transferred. Bike rental companies: l Assistance in the case of breakdown of the hired bike (except for punctures) l Drop-off at a different place from the pick-up point possible l Transport of cycles, people and luggage Guides: l Professional accompaniment suited to your level (discovering the area and cycling techniques for half a day or a whole day or longer) Incoming tour operators belonging to the network will set up tailor-made stays, at a time of your choice or on fixed dates. See contacts on www.provence-a-velo.com or or get in touch with “Accueil Vélo (Cyclists Welcome)” partners.

Valréas

Valréas

is geclassificeerd vanwege de buitengewone rijkdom van de flora en fauna. De dorpen met hun fonteinen en pleintjes De lavendelvelden op de hoogvlakte van Sault De spectaculaire kloof Gorges de la Nesque en de ongerepte Vallei van de Toulourenc. De wijnen AOC Ventoux en Côtes du Rhône De plaatselijke markten en de streekproducten, zoals de aardbeien van Carpentras, de muskaatwijn van Ventoux, de graansoort Eenkoorn, de saffraan, de truffels, de olijfolie, de kersen van de Monts de Venasque, de honing, noga en Berlingot-snoepjes.

P L’Isle sur la Sorgue, surnommée la «Petite Venise du Comtat», ses 350 antiquaires et brocanteurs permanents ouverts tous les week-ends, ses foires internationales de la brocante, sa collégiale baroque P La Fontaine de Vaucluse, l’une des plus importantes résurgences au monde P La Sorgue, rivière de 1ère catégorie, idéale pour la pratique de la pêche ou du canoë-kayak P La forteresse du Marquis de Sade à Saumane P Le Musée Pétrarque à Fontaine-de-Vaucluse P Les nombreux musées et le «Moulin à papier Vallis Clausa» à Fontaine-deVaucluse P Les grottes de Thouzon au Thor P Les marchés traditionnels et paysans, dont ceux de Velleron et L’Isle sur la Sorgue, classés «Marchés d’exception» P Level of circuits: easy and intermediate P Topographical features: plain and hills Strolls and cafe terraces beside the canals, Provencal alleys and little squares... this area, ideally situated between Mont Ventoux and the Luberon hills, has all the charm of an untypical Provence, green and fresh, thanks to the emerald water of the Sorgue which gushes out at Fontaine de Vaucluse. BEst of:

P L’Isle sur la Sorgue, nicknamed the little Venice of Comtat, with 350 permanent anP P P P P P P

tique and second-hand dealers open every weekend, its international second-handfairs and its baroque collegiate church La Fontaine de Vaucluse, one of the biggest springs in the world La Sorgue, river with trout and similar fish, ideal for fishing and canoeing The Marquis de Sade’s fortress at Saumane The Museum François Pétrarque in Fontaine-de-Vaucluse The numerous museums and the paper-making Moulin ‘Vallis Clausa’ at Fontainede-Vaucluse The Grottes (caves) de Thouzon at Thor Traditional and farmers’ markets, including those at Velleron and Isle sur la Sorgue, which have the label “Marchés d’exception” (exceptional markets)

P Strecke mit einem Niveau für Famlien und Fortgeschrittene P Topografischer Eindruck : Flachland und Hügel

Pertuis

Spaziergänge und Café-Terrassen am Ufer der Kanäle, Gassen und kleine provenzalische Plätzchen…. Dieses Territorium mit einer idealen Lage zwischen dem Mont Ventoux und dem Luberon-Gebirge, zeigt den Charme einer ungewöhnlichen Provence, grün und frisch, dank des smaragdfarbenden Wassers der Sorgue, die in Fontaine de Vaucluse entspringt. BEst of: P L’Isle sur la Sorgue auch genannt das Kleine Venedig von Comtat mit seinen 350 Antiquitätenhändlern und Trödlern, die ständig und an jedem Wochenendegeöffnet sind, den internationalen Trödelmärkten und der barocken Kirche P Fontaine de Vaucluse ist eine der bedeutendsten Quellen auf der Welt P Die Sorgue, Fluss der 1. Kategorie, ideal zum Angeln oder Kanu und Kajak fahren P Die Befestigungen des Marquis von Sade in Saumane. P Petrarca Museum in Fontaine-de-Vaucluse P Die zahlreichen Museen und die Papiermühle „Vallis Clausa“ in Fontaine de Vaucluse P Die Grotten von Thouzon in Le Thor P Die traditionellen Bauernmärkte darunter die von Velleron und L’Isle sur la Sorgue, klassifiziert « Marchés d’exception (außergewöhnliche Märkte)

P Routes op gezinsniveau en gemiddeld niveau P Kenmerken van het landschap: vlak en heuvelachtig Wandelingen en caféterrasjes aan de Provençaalse grachten, straatjes en pleintjes.. dit gebied heeft een ideale ligging tussen de Mont Ventoux en de heuvels van de Luberon. U ontdekt er de schoonheid van een ongewone Provence, groen en fris dankzij het smaragdgroene water van de Sorgue, dat opwelt in Fontaine de Vaucluse. BEst of: P In het dorp Isle sur la Sorgue, bijgenaamd ‘het kleine Venetië van het Comtat’, vindt u 350 antiekhandelaars en curiosaverkopers die elk weekend permanent geopend zijn, internationale antiekmarkten en een barokke kerk P De Fontaine de Vaucluse, wereldwijd één van de belangrijkste plaatsen waar een ondergrondse stroom aan de oppervlakte komt. P De Sorgue, een ‘zalmrivier’ die ideaal is om te vissen, kanoën of kajakken. P De vesting van de Markies de Sade in Saumane P Petrarca Museum in Fontaine-de-Vaucluse P De vele musea en de papiermolen ‘Vallis Clausa’ in Fontaine-de-Vaucluse P De grotten van Thouzon bij Le Thor P de traditionele en boerenmarkten, waaronder die in Velleron en Isles sur la Sorgue, die als ‘Bijzondere markt’ geclassificeerd zijn.

ContaCts utiLEs agEnCE DéPartEmEntaLE DE DévELoPPEmEnt Et DE résErvation touristiquEs - vauCLusE tourismE T. +33 (0)4 90 80 47 00 [email protected] www.provenceguide.com www.provence-a-velo.fr www.provence-cycling.com rELais PartEnairEs

“ aCCuEiL

véLo ”

a CCuEiL v éLo (C yCLists W ELComE )” PartnErs PartnErnEtz « faHrraDfaHrErEmPfang » stEunPuntEn van DE PartnErs van 'a CCuEiL véLo ' aDtHv - tourisme Haut vaucluse T. +33(0)4 90 65 06 41 [email protected] www.hautvaucluse.com Découverte à vélo autour du ventoux Communauté d’Agglomération Ventoux Comtat Venaissin Syndicat mixte d’Aménagement et d’Equipement du Mont Ventoux T. +33(0)6 70 17 23 40 [email protected] www.destination-ventoux.com Châteauneuf du Pape Tourism’ T. +33(0)4 90 65 06 41 [email protected] www.pays-provence.fr office de tourisme du Pays des sorgues et monts de vaucluse T. +33(0)4 90 38 04 78 et T. +33(0)4 90 20 32 22 [email protected] www.oti-delasorgue.fr www.velo-provence.com vélo Loisir en Luberon T. +33(0)4 90 76 48 05 [email protected] www.veloloisirluberon.com

Imprimerie Rimbaud. 40 000 ex. sur Satimat Green (60% recyclé / 40% issus de l’exploitation raisonnée - Avril2 012 - Photos Coll. CDT : © Marc Laurin, ©Dominique Bottani, © Thorsten Brönner, © Fred et Nath Michel, © Alain Hocquel© Valérie Gillet © Adrien Ould-Madi Vélo, Loisir en Luberon, © Michaël S hellard OR Pays Vaison Ventoux TourismeVale